선생님 준동사 강의 설명파트에서"나는 책을 사는것을 좋아한다" 라는 예문을 영작 하실때 - I like to buy a book - 이라고 영작 해주셧잖아요``-I like a book to buy - 라고 하면 틀린 문장이 되나요 ?궁금궁금 궁금... 답변 부탁드려요 ~~^^
2번은 형용사구가 아닌가요???
n를 꾸미는 a자리라서 형용사구로 알고있습니다만
혹시 제가 잘못 알고 있는건지요???
위 답변을 다시 한 번 잘 읽어보시기 바랍니다.
a book to buy 에서 to buy 는 형용사 개념으로 쓰였다고 말씀 드렸습니다.
즉, to buy 는 [사야할 : 형용사구]가 맞구요.
이걸 포함한 a book to buy 가 [사야할 책 : 명사구]라는 뜻입니다.
그럼 제 답변이 도움이 되었길 바랍니다. ^0^
from ... RainSky
저도 궁금했었는데요, 답변 감사드립니다.
그나 저나 <I like to buy a book. 의미는 <나 책이나 한 권 살래.>의 뜻입니다.
만약에 ~하는 것을 좋아한다는 의미의 문장을 만들려면 동명사인 buying을 써서
<I like buying books.>라고 해야 합니다.
<부정사>는 기준 시점 보다는 미래에 일어날 행위를 나타내고자 할 때 사용하는 것입니다.
<~ing>형인 <동명사>나 <현재분사>는 기준 시점과 동일한 시점에서 일어나는 행위를 묘사할 때 사용합니다.
그리고 <과거분사>형은 기준 시점 보다 앞선 시점에서 일어난 행위를 나타내고자 할 때 사용하는 것입니다.
그냥 지나칠 수가 없어서 흔적을 남깁니다.
좋은 의미로 받아 주시기 바랍니다.
안녕하세요? 좋은 답변 고맙습니다. ^^
말씀하신 것처럼 like는 목적어로 부정사와 동명사를 둘 다 취하는 동사죠.
위와 관련된 자세한 내용은 준동사 본강의에서 설명해드리고 있답니다.
또한 무료강의에서도 이에 대한 기본적인 설명은 드리고 있으니 이 점 오해 없으시면 좋겠네요.
말씀하신 것처럼 좋은 의미로 받아들였습니다.
레인잉글리쉬에 보여주신 관심에 감사 드립니다. ^^
따라서 어순이 바뀌면 의미도 바뀌게 됩니다.
질문하신 문장은 문법적으로 틀린 것은 아니나 뜻이 매우 어색해집니다.
I like a book / to buy. (나는 사야할 책을 좋아해) ...?
이럴 땐 이렇게 바꿔야 자연스러운 뜻이 되겠죠.
I have a book / to buy. (나는 사야할 책이 있어.)
그리고 질문하신 두 문장의 가장 큰 차이는 바로 목적어의 차이입니다.
1. I like / to buy / a book. (나는 좋아한다 / 사는 것을 / 책을)
2. I like / a book / to buy. (나는 좋아한다 / 책을 / 사야할)
1번 문장에선 '산다는 동작'을 좋아한다는 뜻이고, 2번 문장에서는 '책'이라는 사물을 좋아한다는 것이죠.
다만 1번에선 '사는 것' 이라는 부정사의 목적어 개념으로 '책' 이 묶여서 '책을 사는 것'이라는 명사구가 된 것이고
2번에서는 '책'이라는 명사에 '사야할' 이라는 형용사 개념의 부정사가 뒤에 붙어서 '사야할 책'이라는 명사구가 된 것이죠.
전반적으로 '준동사'에 대한 강의를 다시 한 번 시청하시길 권해드립니다.
도움이 되었다면 좋겠습니다. ^^
ps : 그리고 제목은 조금 더 구체적으로 적어주시면 고맙겠습니다.
from ... RainSky