1. A whale is no more a fish than a horse is (a fish ).
          
2. I can no more swim than a hammar can (swim).

3. I am no more foolish than you are (foolish).

대부분의 문법책이 1번을 다음과 같이 해석하더라구요.
말이 물고기가 아닌 것은 고래가 물고기가 아닌거와 같다.
고래가 물고기가 아닌 것은 말이 물고기가 아닌거와 같다.

그런데 than뒤에는 not의 의미가 없음에도 불구하고 부정의 의미를 넣고 해석을 하더라구요. 직역을 먼저 하고 그 다음에 의역을 하면서 부정의 의미를 넣은 것처럼 보이더군요.

직역: 말이 물고기인 것보다도 고래는 더 물고기가 아니다
의역: 고래가 물고기일 가능성은 말이 물고기일  가능성 보다 더 적다
 결국은 말이 물고기가 되지 못하는 정도에 버금가게 고래도 물고기가 되지 못한다는 내용같습니다. 형태은 비교급이지만 내용은 원급(as~as)구문처럼 해석이  된다고 여겨지거든요. 고래가 물고기가 아닌것을 강조하기 위해서 이런 구문을 쓴 것으로 보여지는 데 선생님 생각은 어떠세요.

2번도 망치가 수영하는 것보다 나는 수영을 더 못한다. 즉 망치처럼 수영을 못한다는 원급의 내용이고요.

문제는 3번인데요. 3번은 두 가지로도 해석이 된다고  나와 잇어서 이게 궁금합니다.
먼저" 나는 당신과 같은 정도로 현명하다"와 "나는 당신과 같이 멍청하다"
선생님 설명 부탁 드립니다.