One night,a teeribly drunken man threw a beer glass to the bar where I stood in.이라고 영작되었는데 관계사를 정확하게 쓴게 맞나요?궁금합니다.ㅜㅜ....바텐더의 입장인거죠.그러니까...
전치사 in이 아니라, 부사 in으로 쓰인 거라면 옳은 문장입니다.
만일 in이 전치사로 쓰였다면 in을 빼거나, 아니면 where를 which로 바꿔야겠지만,
문맥상 부사 in으로 봐도 아무런 문제가 없는 문장입니다. ^^
이를테면, We decided to stay in. (우리는 안에 머물기로 결정했다.) 라는 문장처럼
in이 목적어 없이 부사로 충분히 쓰일 수 있으니까요. ^^
One night, / a terribly drunken man / threw a beer glass / to the bar / where I stood (in).
어느 날 밤, / 심하게 취한 한 남자가 / 맥주 컵을 던졌다 / 바를 향해 / 내가 (안에) 서 있던
그럼 답변이 도움이 되었길 바랍니다. ^^
from ... RainSky
감사합니다.속이 좀 후련....^^
전치사 in이 아니라, 부사 in으로 쓰인 거라면 옳은 문장입니다.
만일 in이 전치사로 쓰였다면 in을 빼거나, 아니면 where를 which로 바꿔야겠지만,
문맥상 부사 in으로 봐도 아무런 문제가 없는 문장입니다. ^^
이를테면, We decided to stay in. (우리는 안에 머물기로 결정했다.) 라는 문장처럼
in이 목적어 없이 부사로 충분히 쓰일 수 있으니까요. ^^
One night, / a terribly drunken man / threw a beer glass / to the bar / where I stood (in).
어느 날 밤, / 심하게 취한 한 남자가 / 맥주 컵을 던졌다 / 바를 향해 / 내가 (안에) 서 있던
그럼 답변이 도움이 되었길 바랍니다. ^^
from ... RainSky